英倫魔法師英國當代奇才、知名奇幻文學《星 塵》的作者尼爾‧蓋曼說:「無庸置疑地,《英 倫魔法師》是英國近七十年來最精采的小說。這是一部巨著,書中充滿令人想要一晤的人物,以及令人想要一再造訪的地點,看完八百頁的《英 倫魔法師》之後,我唯一的遺憾是全書篇幅不是現在的兩倍。」

看到尼爾‧蓋曼這樣的讚語,讀者一定很好奇這是一本什麼樣的小說?而其為何被喻為「英國近七十年來最精采的小說」呢?

在知道《哈利波特》2007年將出版完結篇時,台灣的出版人就在思考,繼《哈 利波特》之後,到底要引介什麼樣的魔法書給台灣讀者?本來大家以為再也找不到這麼叫好又叫座的奇幻小說了,直到時報文化發現了《英 倫魔法師》,副總編輯葉美瑤心想「就是他了!」

英 倫魔法師》2004年由英國Bloomsbury公司發行,該公司即是當年發掘「哈利波特」系列的出版公司。《英 倫魔法師》出版的時間點,與1937年《魔戒前傳:哈比人歷險記》出版的時間點距離約七十年。《魔戒》是奇幻魔法小說的鼻祖,廣受讚譽;而《英倫 魔法師》也不遑多讓,一出版即獲獎無數,榮獲科幻小說界最高榮譽「雨果獎」最佳長篇小說獎、世界奇幻文學獎(WFA)、創神奇幻成人文學獎 (Mythopoeic-Adult),以及英國圖書獎年度新人獎,在國際上廣受好評。

這部小說精采之處就是將奇幻故事架構在歷史之上,故事發生在1806~1817這11年間,時值拿破崙橫掃歐洲之際,當時英國魔法式微,雖有眾多魔法師學 會,但各個都只是學者型的理論魔法師,直到出現了諾瑞爾和強納森‧史傳傑兩位傑出的實務魔法師,他們運用魔法,一再的協助英軍打敗拿破倫所率領的法軍,例 如:使出類似「空城計」的手法,用雨做成上百艘戰艦欺瞞法軍;審問法國軍艦船頭的美人魚雕像,要她吐露她所目睹的多場攻防戰;或是法軍糟糕的行 軍......虛幻與史實緊密的結合在一起,虛構人物與歷史人物共處一室,沒有一絲突兀的感覺。

閱讀這本書時會發現一些作者巧妙安排的趣味,例如:作者常將自己融入書中,她會用「在下......」這個語詞來開始發表意見,但是閱讀起來一點兒都不顯 得突兀;為了強化故事的真實性,她將小說的注釋也運用的天衣無縫,比方說,她在注釋中詳述「魔法之書」與「魔法相關書籍」的區別,並敘述到幾位關鍵魔法師 及重要年代,讀起來彷彿真的有「英國魔法」傳統;此外,魔法師施展魔法的場景,有如電影情節──教堂中的石像紛紛開口說話、與精靈交涉讓人起死回 生......還有魔法師們的勾心鬥角,在作者輕鬆的筆調下,都讓人不禁莞爾。

作者花了十年寫成此書,完美融合《魔戒》的歷史奇幻與《哈 利波特》的學院魔法,也不禁讓閱讀者沉浸在神秘的黑魔法及複雜的歷史情節之中。本書的譯者之一──施清真,因為在閱讀原文書時即為之著迷,當得知 時報文化要找人翻譯此書時,他覺得這本書有一種魔力在召喚他,所以毫不猶豫地接下翻譯工作,希望再次沉浸在本書中,可見《英 倫魔法師》的魔法魅力不容小覷。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jennifer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()